今天是:
天气预报:

您当前位置:首页 >> 翻译园地 >> 流行新语流行新语

日期:2017-08-01 09:10 作者: 来源:

    丝路精神

    Silk Road spirit

President Xi Jinping described the Silk Road spirit as "a great heritage of human civilization," with peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning and mutual benefit at its core.

    国家主席习近平称丝路精神是"人类文明的伟大遗产",其核心是和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢。

    习近平称,这些开拓事业之所以名垂青史(win their place in history),是因为使用的不是战马和长矛,而是驼队和善意;依靠的不是坚船和利炮,而是宝船和友谊。历史是最好的老师(history is our best teacher)。这段历史表明,无论相隔多远,只要我们勇敢迈出第一步,坚持相向而行,就能走出一条相遇相知、共同发展(shared development)之路,走向幸福安宁和谐美好的远方。


相关文章

【下一篇】: 蓝色经济 blue economy

版权所有:徐州市人民政府外事办公室 2012 All Rights Reserved 联系电话:0516-83736928
电子信箱:xzfao@163.com 网站统计
技术支持:Powered by StarSail


苏公网安备 32030302000554号

 

苏ICP备12062539号-1